User:Leadman

From Openmoko

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Re)
Line 8: Line 8:
  
 
Frank, was this message intended for me? If so, please explain the meaning, cause i do not follow... :| --leadman
 
Frank, was this message intended for me? If so, please explain the meaning, cause i do not follow... :| --leadman
 +
 +
I Guess it is difficult to understand, because it is an answer on questions you posed on my talk page.
 +
 +
 +
About how to communicate: The way you started ( write on the user page), i thought was cute , I suggested an alternative way, hop on the train and '''pass by''' At that time the electricity was very poor here where i stay now, sometimes 5 minutes , just enough time to boot.
 +
 +
Later i wrote you on email. so the message is for you, yes, and outdated.
 +
 +
Carig, Philipines --[[User:Frank|frank]] 00:57, 11 July 2009 (UTC)

Revision as of 01:57, 11 July 2009

The must be other ways, although it is kind of cute : we even get an email confirmation !

You could come and pass by....

but wonder if that is more efficient ... but we could talk uninterupted: the number of blackout we have here .... Carig, Philipines --frank 13:00, 23 June 2009 (UTC)

Frank, was this message intended for me? If so, please explain the meaning, cause i do not follow... :| --leadman

I Guess it is difficult to understand, because it is an answer on questions you posed on my talk page.


About how to communicate: The way you started ( write on the user page), i thought was cute , I suggested an alternative way, hop on the train and pass by At that time the electricity was very poor here where i stay now, sometimes 5 minutes , just enough time to boot.

Later i wrote you on email. so the message is for you, yes, and outdated.

Carig, Philipines --frank 00:57, 11 July 2009 (UTC)

Personal tools

The must be other ways, although it is kind of cute : we even get an email confirmation !

You could come and pass by....

but wonder if that is more efficient ... but we could talk uninterupted: the number of blackout we have here .... Carig, Philipines --frank 13:00, 23 June 2009 (UTC)

Frank, was this message intended for me? If so, please explain the meaning, cause i do not follow... :| --leadman

I Guess it is difficult to understand, because it is an answer on questions you posed on my talk page.


About how to communicate: The way you started ( write on the user page), i thought was cute , I suggested an alternative way, hop on the train and pass by At that time the electricity was very poor here where i stay now, sometimes 5 minutes , just enough time to boot.

Later i wrote you on email. so the message is for you, yes, and outdated.

Carig, Philipines --frank 00:57, 11 July 2009 (UTC)