Pyflash

From Openmoko

Revision as of 15:10, 20 April 2009 by Pander (Talk | contribs)

Jump to: navigation, search

Contents

Description

Pyflash.png This is a flashcard application written in PyGTK for learning words, sentences and other factual data. It supports UTF-8 and has been successfully tested with Japanese, Arabic and Devanagri (Nepali and Hindi) characters. It also runs on all desktops and laptops that have PyGTK installed. For download, see package at OPKG.org and project at SourceForge.

To get to the source, see SVN or download the opk file and do an 'ar x pyflash.opk', then you will get a bunch a files. One of them is a .tar.gz which holds the source code. for the moment, this is the only way to get to the source.

Screenshots

Note that the 'Open' button is disabled in fullscreen mode, because the popup will be in the background and user is unable to control the dialog that has the current focus.

Sets

At the moment the following flashcard sets are available inside the pyflash package:

  • kanjidic. This is a set of 6356 kanji flashcards. It is generated from the kanjidic collection which is shipped with the gjiten package. This set is superseding the Remembering the Kanji flashcards part 3. At the moment the application will load this set when it is started from the desktop launcher.

Format

An example of the versatile format based upon Remembering the Kanji is given here:

口;N868 U53E3;S3 G1 F284 口:mouth:コウ、ク、くち

日;N2097 U65E5;S4 G1 F1 日:day|sun|Japan:ニチ、ジツ、ひ、-び、-か

癒;N3081 U7652;S18 G8 F1667 疒:healing|cure|quench (thirst)|wreak:ユ、い(える)、いや(す)

The part before the first : is the question. There, the characters before the first ; is the actual question. e.g. 口 or 日. Other characters of that part form the explanation of the question. Extra ; in there will trigger a new line in the explanation as can be seen in the screenshots. The part in between the middle two : is the answer and the part after the last : is the explanation or pronunciation of the answer.

Note that the answer and pronunciation will only appear after tapping the text area of the application. Here the explanation of the question is used to flood the screen with all sort of data, e.g. U53E3 is the unicode ID and the kanji at the end is the radical used for quick look up in dictionaries.

ChangeLog

version date author comments
0.1 2006-02-01 Noufal Ibrahim <noufal@nibrahim.net.in> initial release,arabic
0.2 2007-??-?? ezuall <ezuall@gmail.com> openmoko,pronunciation
0.3 2009-04-06 Pander <pander@users.sourceforge.net> openmoko,kanji support
0.4 2009-04-20 Pander <pander@users.sourceforge.net> misc. improvements
Personal tools

Description

Pyflash.png This is a flashcard application written in PyGTK for learning words, sentences and other factual data. It supports UTF-8 and has been successfully tested with Japanese, Arabic and Devanagri (Nepali and Hindi) characters. It also runs on all desktops and laptops that have PyGTK installed. For download, see package at OPKG.org and project at SourceForge.

To get to the source, see SVN or download the opk file and do an 'ar x pyflash.opk', then you will get a bunch a files. One of them is a .tar.gz which holds the source code. for the moment, this is the only way to get to the source.

Screenshots

Note that the 'Open' button is disabled in fullscreen mode, because the popup will be in the background and user is unable to control the dialog that has the current focus.

Sets

At the moment the following flashcard sets are available inside the pyflash package:

  • kanjidic. This is a set of 6356 kanji flashcards. It is generated from the kanjidic collection which is shipped with the gjiten package. This set is superseding the Remembering the Kanji flashcards part 3. At the moment the application will load this set when it is started from the desktop launcher.

Format

An example of the versatile format based upon Remembering the Kanji is given here:

口;N868 U53E3;S3 G1 F284 口:mouth:コウ、ク、くち

日;N2097 U65E5;S4 G1 F1 日:day|sun|Japan:ニチ、ジツ、ひ、-び、-か

癒;N3081 U7652;S18 G8 F1667 疒:healing|cure|quench (thirst)|wreak:ユ、い(える)、いや(す)

The part before the first : is the question. There, the characters before the first ; is the actual question. e.g. 口 or 日. Other characters of that part form the explanation of the question. Extra ; in there will trigger a new line in the explanation as can be seen in the screenshots. The part in between the middle two : is the answer and the part after the last : is the explanation or pronunciation of the answer.

Note that the answer and pronunciation will only appear after tapping the text area of the application. Here the explanation of the question is used to flood the screen with all sort of data, e.g. U53E3 is the unicode ID and the kanji at the end is the radical used for quick look up in dictionaries.

ChangeLog

version date author comments
0.1 2006-02-01 Noufal Ibrahim <noufal@nibrahim.net.in> initial release,arabic
0.2 2007-??-?? ezuall <ezuall@gmail.com> openmoko,pronunciation
0.3 2009-04-06 Pander <pander@users.sourceforge.net> openmoko,kanji support
0.4 2009-04-20 Pander <pander@users.sourceforge.net> misc. improvements