User:Fradeve11
From Openmoko
m (→'''Ho le mani in pasta in: ''6 voci''''') |
m |
||
Line 27: | Line 27: | ||
* [[No_Linux/it]]: tradotta dall'inglese | * [[No_Linux/it]]: tradotta dall'inglese | ||
* [[Flashing_in_windows/it]]: tradotta dall'inglese | * [[Flashing_in_windows/it]]: tradotta dall'inglese | ||
− | + | * [[Image:Mokomote.png]] | |
== Altri progetti == | == Altri progetti == | ||
* Collaboro con il team italiano di [http://www.ubuntu-it.org/ Ubuntu] ([http://wiki.ubuntu-it.org/Francesco_de_Virgilio?highlight=%28virgilio%29#preview pagina personale]) | * Collaboro con il team italiano di [http://www.ubuntu-it.org/ Ubuntu] ([http://wiki.ubuntu-it.org/Francesco_de_Virgilio?highlight=%28virgilio%29#preview pagina personale]) | ||
* Collaboro con la Wikimedia Foundation, per i progetti Wikipedia, WikiCommons, Wikiversity ([http://it.wikipedia.org/wiki/Utente:Fradeve11 link] alla mia pagina personale). | * Collaboro con la Wikimedia Foundation, per i progetti Wikipedia, WikiCommons, Wikiversity ([http://it.wikipedia.org/wiki/Utente:Fradeve11 link] alla mia pagina personale). |
Latest revision as of 15:16, 27 April 2008
Contents |
[edit] Che ci faccio qui?
Mi sono chiesto la stessa cosa, trovando una risposta congruente: dare il mio contributo alla cultura libera che muove ogni giorno migliaia di utenti a sacrificare 5 minuti del proprio tempo per creare qualcosa di libero, semplice, fruibile.
[edit] Lavoro sporco
Oltre a tradurre alcune voci dall'inglese, per lo più gran parte del mio lavoro si articola nella correzione e revisione del lavoro altrui, soprattutto in fatto di grammatica, ortografia, chiarezza espressiva.
[edit] Perchè OpenMoko
In un mondo dominato dal commercio dell'informazione, dove la stessa informazione che dovrebbe distinguere un paese "evoluto" diventa un mero strumento per accumulare denaro, OpenMoko è la risposta al dovere morale che dovrebbe coinvolgere tutti: rendere libera la cultura. Come possiamo aspettarci che il Paese possa progredire se per ottenere informazioni facciamo ricorso a fonti che neutre non sono? La carta stampata in Italia è nelle mani di pochi monopolisti dell'informazione che la gestiscono a discapito della libertà di pensiero e parola, "deviando" l'informazione verso le tematiche del consumismo a loro care. La carta stampata, oggigiorno, contribuisce a fare disinformazione, deviando il lettore dalle tematiche vere del mondo che ci circonda.
Sommariamente, le stesse riflessioni sono valide per quanto concerne il software che quotidianamente i nostri "elettrodomestici" utilizzano e con il quale noi stessi interagiamo. Usare software libero significa fornire una voce all'utente, dargli la possibilità di operare coscienziosamente e di interagire esattamente come meglio desidera con strumenti per i quali ha investito del denaro, senza tuttavia esserne realmente proprietario e libero di farne ciò che vuole.
[edit] Da fare
[edit] Ho le mani in pasta in: 10 pagine
Sto lavorando, ho lavorato, ho creato od ho massicciamente contribuito a:
- Main_Page/it: sistemato l'aspetto grafico e l'impaginazione secondo lo stile della Main Page inglese
- Artwork: creata pagina e tradotta in italiano
- SWAG: completata la traduzione;
- Feeds Esterni: tradotta dall'inglese
- Installation guide/it: tradotta dall'inglese
- Automatic emulation in Ubuntu/it: tradotta dall'inglese
- MokoMakefile/it: aggiornata
- Hear_Me_FIC/it: tradotta dall'inglese
- No_Linux/it: tradotta dall'inglese
- Flashing_in_windows/it: tradotta dall'inglese
[edit] Altri progetti
- Collaboro con il team italiano di Ubuntu (pagina personale)
- Collaboro con la Wikimedia Foundation, per i progetti Wikipedia, WikiCommons, Wikiversity (link alla mia pagina personale).