Translation HOWTO/ru
From Openmoko
Line 1: | Line 1: | ||
− | Основная страница по локализации - это [[Translation]] | + | Основная страница по локализации - это [[Translation]]; |
помогите улучшить эту страницу | помогите улучшить эту страницу | ||
+ | |||
== Поиск материалов для перевода == | == Поиск материалов для перевода == | ||
Создатель или майнтейнер (техподдержка) любого пакета прежде всего должен создать файл формата *.pot, включающий все текстовые сообщения. | Создатель или майнтейнер (техподдержка) любого пакета прежде всего должен создать файл формата *.pot, включающий все текстовые сообщения. | ||
Line 11: | Line 12: | ||
Существуют специальные утилиты для редактирования файлов *.pot (*.po): gtranslator, po4a, poedit, pootle, potool ... | Существуют специальные утилиты для редактирования файлов *.pot (*.po): gtranslator, po4a, poedit, pootle, potool ... | ||
Подойдут также большинство текстовых редакторов: vim, emax, ed ... | Подойдут также большинство текстовых редакторов: vim, emax, ed ... | ||
+ | |||
== Обновление дерева исходных текстов == | == Обновление дерева исходных текстов == | ||
{{todo|descript SVN update after editing}} | {{todo|descript SVN update after editing}} | ||
+ | |||
== Примечания == | == Примечания == | ||
* Кодировка файлов *.po - UTF-8 | * Кодировка файлов *.po - UTF-8 |
Revision as of 21:51, 9 May 2007
Основная страница по локализации - это Translation; помогите улучшить эту страницу
Contents |
Поиск материалов для перевода
Создатель или майнтейнер (техподдержка) любого пакета прежде всего должен создать файл формата *.pot, включающий все текстовые сообщения. Найдите эти файлы в дереве исходных текстов программы и можете их переводить.
Перевод
Простой принцип: Любой перевод лучше, чем полное отсутствие перевода. Поэтому не стесняйтесь переводить!
Программы
Существуют специальные утилиты для редактирования файлов *.pot (*.po): gtranslator, po4a, poedit, pootle, potool ... Подойдут также большинство текстовых редакторов: vim, emax, ed ...
Обновление дерева исходных текстов
TODO: descript SVN update after editing (See: To-Do List) |
Примечания
- Кодировка файлов *.po - UTF-8
- Большая часть пакетов в дереве Openembedded уже интернационализированы, имеет смысл просмотреть их
Common space for localisation effort
openmoko-dev maillist may be perfect place for all the localisators to meet, it is also possible to tag email headers with [i18n] for example.
- this is a contradiction with the actual situation. please join the community ml for now. there's also some talking about creating a translator ml here and here: OM-i18n-ml (i just posted on the community mailinglist feel free to join both discussions ). cga sat apr 28th 20:48:35 CEST 2007)
Most of apps in /home/moko/sources/svn/ and /home/moko/openmoko/trunk/src/target/OM-2007/applications/ don have *.pot files for now, but some of them have *.po files for some of the languages
Languages: |
English • العربية • Български • Česky • Dansk • Deutsch • Esperanto • Eesti • Español • فارسی • Suomi • Français • עברית • Magyar • Italiano • 한국어 • Nederlands • Norsk (bokmål) • Polski • Português • Română • Русский • Svenska • Slovenčina • Українська • 中文(中国大陆) • 中文(台灣) • Euskara • Català |